🔴🎧Vous pouvez écouter la version audio de ce blog en intégralité ici :
La lettre « e » est omniprésente en français. Parfois, elle se prononce, parfois, elle est muette.
Vous connaissez sans doute déjà la règle du « e » muet à la fin des mots comme « la table » /latabl/ ou « la chaise « /laʃɛz/.
Mais dans certains longs mots, avez-vous déjà remarqué que certains « e » disparaissaient à l’oral ?
Prenons par exemple l’adverbe « intentionnellement ».
Comment savoir si le « e » souligné doit être prononcé ou s’il peut être supprimé à l’oral ?
Quand on ne vit pas dans un pays francophone, connaître quelques petites règles vous aidera à :
- parler de façon plus fluide,
- comprendre les Français qui parlent vite,
- respecter le rythme naturel de la langue française à l’oral.
Comment savoir quand le "e" dans un mot peut être supprimé à l'oral ?
🔴🎧Vous pouvez écouter la version audio de ce paragraphe :
Le « e » au milieu de certains mots peut être supprimé dans certaines situations.
Dans les mots suivants, vous savez peut-être instinctivement que l’on peut supprimer certains « e »…
et pas d’autres.
Mais savez-vous pourquoi ?
- Un gouvernement
- Le samedi
- La fenêtre
- Le dérèglement
- Le parlement
- légèrement
- Un changement
Attention aux mots qui ressemblent à l'anglais
Certaines ressemblances avec l’anglais peuvent aussi induire en erreur.
Je pense aux mots « gouvernement » et « government« , ou encore à « parlement » et « parliament » qui ne se prononcent pas de la même façon.
Indice : dans le mot français « gouvernement« , le nombre de syllabes prononcées n’est pas le même que dans l’anglais « government« .
En français, « gouvernement » compte quatre syllabes, tandis que l’anglais government en compte trois.
Règle 1 : Si le "e" est précédé d'un seul son de consonne, on peut le supprimer
🔴🎧Vous pouvez écouter la version audio de ce paragraphe :
À l’oral, si un seul son de consonne précède la lettre « e », on a tendance à supprimer le « e ».
Ce n’est pas familier. Cela relève du registre courant.
Note : dans le sud de la France, les « e » auront davantage tendance à être prononcés.
- légèrement devient légèr’ment /leʒɛrmɑ̃/
Ex. : Il s’est légèrement mordu la lèvre en mangeant. - samedi devient sam’di /samdi/
Ex. : Elle vient nous voir samedi. - la fenêtre devient la f’nêtre /fənɛtr/
Ex. : Il y a un courant d’air, car la fenêtre est ouverte.
Et si on intègre ces trois mots dans une même phrase :
Sam’di dernier, il a légèr’ment ouvert la f’nêtre.
L’objectif est d’enchaîner les sons plus rapidement pour suivre le rythme de la langue.
Règle 2 : Si le "e" est précédé de deux sons de consonnes, on le prononce
🔴🎧Vous pouvez écouter la version audio de ce paragraphe :
Lorsque deux consonnes précèdent le « e », celui-ci est obligatoire à l’oral.
Exemples :
- le gouveRNement /ləɡuvɛrnəmɑ̃/
- le paRLement /ləparləmɑ̃/
- le dérèGLement climatique /ləderɛɡləmɑ̃klimatik/
Attention :
- Toutes les syllabes doivent être prononcées régulièrement et avec le même volume sonore.
Contrairement à l’anglais, il n’y a pas de syllabe prononcée plus fortement. - Ne mangez pas la syllabe qui contient le « e ».😊
- Dans gouvernement, le « e » dans la syllabe « ver » se prononce /vɛr/ ou « vèr ».
Exemple :
Le gouvernement et le parlement luttent contre le dérèglement climatique.
Règle 3 : Si le "e" est précédé d'une double consonne équivalant à un seul son de consonne, on peut supprimer le "e"
🔴🎧Vous pouvez écouter la version audio de ce paragraphe :
En français, les doubles consonnes se prononcent généralement comme s’il n’y en avait qu’une (contrairement à l’italien, par exemple).
- Un étonnement
- Un emballement
- Une Allemande
Par conséquent, les doubles consonnes étant prononcées comme un seul son de consonne, on doit donc suivre la Règle 1 « Si le ‘e’ est précédé d’un son de consonne, on peut le supprimer ».
On aura par conséquent tendance à prononcer :
- Un étonn’ment /œ̃netɔnmɑ̃/
- Un emball’ment /œnɑ̃balmɑ̃/
- Une All’mande /ynalmɑ̃d/
Le piège de certains "e" définitivement muets
🔴🎧Vous pouvez écouter la version audio de ce paragraphe :
Attention à certains mots qui contiennent un e TOUJOURS muet qui ne doit jamais être prononcé.
Exemples :
- Le déploi(e)ment
– Les gouvernements européens ont voté en faveur du déploiement des troupes dans les pays alliés.
– Le déploiement du nouvel applicatif comptable est prévu pour la fin du mois. - L’engou(e)ment
– L’engouement pour le rap marseillais ne faiblit pas.
– Ce film a suscité un formidable engouement (= un grand enthousiasme). - Le dénu(e)ment
– Ils vivent dans le dénuement le plus complet (= dans une extrême pauvreté).
L'enchaînement des mots se terminant par un "e" muet
🔴🎧Vous pouvez écouter la version audio de ce paragraphe :
Le dernier point que je voulais aborder, est ce que l’on appelle l’enchaînement consonantique.
Qu’est-ce que cette expression barbare ?
Exemple :
Elle parle anglais comme une Américaine.
Dans cette phrase, les « e » à la fin des mots « elle« , « parle« , « comme« , « une » et « américaine« , ne sont PAS prononcés.
Ell(e) parl(e) anglais comm(e) un(e) américain(e).
Les syllabes sont alors reformées comme cela :
✅El par-lan-glais-co-mu–na-mé-ri-kèn.
On enchaîne les consonnes :
– lan : « l » de « parle » avec le son de voyelle « an » de « anglais »,
– mu : « m » de « comme » avec le « u » de « une »,
– na : le « n » de « une » avec la voyelle « a » de Américaine.
D’où le nom d’enchaînement consonantique (=entre une consonne et une voyelle).
Attention à ne PAS découper les syllabes comme cela :
❌El parl-an-glai-com-une-a-mé-ri-kèn
Si vous conservez ce découpage, cela correspond au découpage syllabique de l’anglais 😊. Votre prononciation sonnera donc « anglais ».
En conclusion
🔴🎧Vous pouvez écouter la version audio de ce paragraphe :
En conclusion, prêtez une oreille attentive à la façon dont les Français et les Françaises mangent les « e » dans les mots du quotidien, et imitez-les.
Par ailleurs, observez bien le découpage des syllabes et entraînez-vous à bien enchaîner les sons.
L’écrit peut vous induire en erreur (quand on voit un « e », on a envie de le prononcer). Entraînez-vous avec des fichiers audio ou vidéo.
Dans un prochain article, je vous parlerai de la chute du « e » à l’oral dans les phrases comme « je te rappelle un de ces quatre (matins) », qui devient « chte rappel’ un tsè kat »… Mais ce sera pour une autre fois.
L’expression « un de ces quatre matins » signifie « très bientôt ».
D’ici là, bon entraînement !