Quand supprimer le « e » à l’oral en français ?

Comment savoir si le "e" dans certains mots français peut-être supprimé à l'oral ? Dans ce blog avec fichiers audio, découvrez les 3 règles à suivre pour ne plus vous tromper.
Isabelle Cottenet - Coach en prononciation française - French pronunciation coach

« Vous cherchez
depuis longtemps
à améliorer votre prononciation française ? »

Discutons-en !

Gratuit – sans obligation d’achat

Quand supprimer le e à l'oral en français pour parler vite et bien

🔴🎧Vous pouvez écouter la version audio de ce blog en intégralité ici :

La lettre « e » est omniprésente en français. Parfois, elle se prononce, parfois, elle est muette. 

Vous connaissez sans doute déjà la règle du « e » muet à la fin des mots comme « la table » /latabl/ ou « la chaise « /laʃɛz/.

Mais dans certains longs mots, avez-vous déjà remarqué que certains « e » disparaissaient à l’oral ?

Prenons par exemple l’adverbe « intentionnellement ». 

Comment savoir si le « e » souligné doit être prononcé ou s’il peut être supprimé à l’oral ?

Quand on ne vit pas dans un pays francophone, connaître quelques petites règles vous aidera à : 

  • parler de façon plus fluide,
  • comprendre les Français qui parlent vite,
  • respecter le rythme naturel de la langue française à l’oral.

Comment savoir quand le "e" dans un mot peut être supprimé à l'oral ?

Le « e » au milieu de certains mots peut être supprimé dans certaines situations.

Dans les mots suivants, vous savez peut-être instinctivement que l’on peut supprimer certains « e »… 

et pas d’autres. 

Mais savez-vous pourquoi ? 

  • Un gouvernement
  • Le samedi
  • La fenêtre
  • Le dérèglement
  • Le parlement
  • légèrement
  • Un changement
 
 

Attention aux mots qui ressemblent à l'anglais

Certaines ressemblances avec l’anglais peuvent aussi induire en erreur. 

Je pense aux mots « gouvernement » et « government« , ou encore à « parlement » et « parliament » qui ne se prononcent pas de la même façon. 

Indice : dans le mot français « gouvernement« , le nombre de syllabes prononcées n’est pas le même que dans l’anglais « government« . 

En français, « gouvernement » compte quatre syllabes, tandis que l’anglais government en compte trois.

 

Règle 1 : Si le "e" est précédé d'un seul son de consonne, on peut le supprimer

 

À l’oral, si un seul son de consonne précède la lettre « e », on a tendance à supprimer le « e ». 

Ce n’est pas familier. Cela relève du registre courant. 

Note : dans le sud de la France, les « e » auront davantage tendance à être prononcés.

  • légèrement devient légèr’ment   /leʒɛrmɑ̃/
    Ex. : Il s’est légèrement mordu la lèvre en mangeant.
  • samedi devient sam’di   /samdi/
    Ex. : Elle vient nous voir samedi.
  • la fenêtre devient la f’nêtre  /fənɛtr/
    Ex. : Il y a un courant d’air, car la fenêtre est ouverte.

Et si on intègre ces trois mots dans une même phrase :

Sam’di dernier, il a légèr’ment ouvert la f’nêtre.

L’objectif est d’enchaîner les sons plus rapidement pour suivre le rythme de la langue.

Règle 2 : Si le "e" est précédé de deux sons de consonnes, on le prononce

Lorsque deux consonnes précèdent le « e », celui-ci est obligatoire à l’oral.

Exemples :

  • le gouveRNement   /ləɡuvɛrnəmɑ̃/
  • le paRLement   /ləparləmɑ̃/
  • le dérèGLement climatique  /ləderɛɡləmɑ̃klimatik/

 

Attention :

  • Toutes les syllabes doivent être prononcées régulièrement et avec le même volume sonore.
    Contrairement à l’anglais, il n’y a pas de syllabe prononcée plus fortement.
  • Ne mangez pas la syllabe qui contient le « e ».😊
  • Dans gouvernement, le « e » dans la syllabe « ver » se prononce /vɛr/ ou « vèr ».

 

Exemple :

Le gouvernement et le parlement luttent contre le dérèglement climatique.

Règle 3 : Si le "e" est précédé d'une double consonne équivalant à un seul son de consonne, on peut supprimer le "e"

En français, les doubles consonnes se prononcent généralement comme s’il n’y en avait qu’une (contrairement à l’italien, par exemple).

  • Un étonnement
  • Un emballement
  • Une Allemande


Par conséquent, les doubles consonnes étant prononcées comme un seul son de consonne, on doit donc suivre la Règle 1 « Si le ‘e’ est précédé d’un son de consonne, on peut le supprimer »

On aura par conséquent tendance à prononcer : 

  • Un étonn’ment  /œ̃netɔnmɑ̃/
  • Un emball’ment  /œnɑ̃balmɑ̃/
  • Une All’mande    /ynalmɑ̃d/
 
Exemple : La nouvelle a provoqué l’étonnement général dans la population allemande. On‿ a ensuite‿ assisté à un véritable‿ emballement médiatique.  

 

Le piège de certains "e" définitivement muets

Attention à certains mots qui contiennent un e TOUJOURS muet qui ne doit jamais être prononcé.

Exemples :

  • Le déploi(e)ment
    Les gouvernements européens ont voté en faveur du déploiement des troupes dans les pays alliés.
    Le déploiement du nouvel applicatif comptable est prévu pour la fin du mois.

  • L’engou(e)ment
    L’engouement pour le rap marseillais ne faiblit pas.
    Ce film a suscité un formidable engouement (= un grand enthousiasme).
  • Le dénu(e)ment
    Ils vivent dans le dénuement le plus complet (= dans une extrême pauvreté).

L'enchaînement des mots se terminant par un "e" muet

Le dernier point que je voulais aborder, est ce que l’on appelle l’enchaînement consonantique. 

Qu’est-ce que cette expression barbare ? 

Exemple

Elle parle anglais comme une Américaine.

Dans cette phrase, les « e » à la fin des mots « elle« , « parle« , « comme« , « une » et « américaine« , ne sont PAS prononcés. 

Ell(e) parl(e) anglais comm(e) un(e) américain(e).

Les syllabes sont alors reformées comme cela :

✅El par-lan-glais-co-muna-mé-ri-kèn.

On enchaîne les consonnes :

lan : « l » de « parle » avec le son de voyelle « an » de « anglais », 

mu : « m » de « comme » avec le « u » de « une »,

na : le « n » de « une » avec la voyelle « a » de Américaine.

D’où le nom d’enchaînement consonantique (=entre une consonne et une voyelle). 

Attention à ne PAS découper les syllabes comme cela : 

❌El parl-an-glai-com-une-a-mé-ri-kèn

Si vous conservez ce découpage, cela correspond au découpage syllabique de l’anglais 😊. Votre prononciation sonnera donc « anglais ».

En conclusion

En conclusion, prêtez une oreille attentive à la façon dont les Français et les Françaises mangent les « e » dans les mots du quotidien, et imitez-les. 

Par ailleurs, observez bien le découpage des syllabes et entraînez-vous à bien enchaîner les sons. 

L’écrit peut vous induire en erreur (quand on voit un « e », on a envie de le prononcer). Entraînez-vous avec des fichiers audio ou vidéo.

Dans un prochain article, je vous parlerai de la chute du « e » à l’oral dans les phrases comme « je te rappelle un de ces quatre (matins) », qui devient « chte rappel’ un tsè kat »… Mais ce sera pour une autre fois. 

L’expression « un de ces quatre matins » signifie « très bientôt ».

D’ici là, bon entraînement !

Mes publications vous intéressent ?
 N’hésitez pas à les republier pour en faire profiter vos collègues, contacts et amis…

… et abonnez-vous à ma newsletter pour recevoir
mes articles et astuces sur la prononciation française.

👀 Ces articles pourraient aussi vous intéresser :