Que fait-on en séance de prononciation ? Et bien... ça dépend !
Actuellement, je travaille avec beaucoup de personnes originaires d’Amérique du Sud.
Certaines ont appris le français avant d’arriver en France, d’autres l’ont appris sur place, à l’oreille.
Avec l’habitude, on reconnaît certaines difficultés communes.
- Le E et ses cinq façons de le prononcer en français (contre une seule en espagnol)
- Le son /ʒ/ à maîtriser pour parler de soi : je, j’ai, j’envisage…
- Les voyelles nasales difficiles à percevoir (« enfin » ou « enfant » ?)
- Les /r/ encore très roulés qui peuvent gêner la compréhension
- Le /s/ et le /z/ à automatiser car le son /z/ s’invite aussi dans de nombreuses liaisons
Certes, la façon de les travailler ne sera pas la même pour tout le monde, c’est ce qui rend mon métier si varié et intéressant.
Inutile d’aborder tous les sons du français, si vous en maîtrisez déjà 70 % !
On se concentre donc sur l’essentiel ! Voici quelques exemples d’activités dont vous pouvez vous inspirer.
Pour travailler l'écoute
✅ Travail d’écoute et de prononciation sur des paires de mots qui ne diffèrent que par un son :
– les cheveux vs les chevaux
ʃəvø ou ʃəvo
– l’attente des‿objectifs ou l’atteinte des‿objectifs
latɑ̃t dɛzɔʒɛktif ou latɛ̃t dɛzɔʒɛktif
– les‿hommes ou les sommes
lɛzɔm ou lɛsɔm
Allez, un petit exemple de playlist que mes client-es peuvent utiliser pour s’entraîner, avec des paires minimales et des phrases à répéter lentement pour bien prendre consciende de la différence de son.
✅ Répétition de phrases créées sur mesure en respectant
les sons, le rythme et l’intonation de chaque phrase
– Prononcer une même phrase avec une intention différente
Exemple : « Je t’attends » sur un ton impatient, désespéré, enthousiaste, agacé…
✅ Découverte ou rappel des règles entre la graphie (l’écriture) et la prononciation
– Un “s” entre deux voyelles se prononce /z/.
– Le son /ɑ̃/ peut s’écrire : an, am, en, em, aon.
– Le son /ɛ̃/ de « la main » décroche la palme du nombre de graphies possibles.
– Le « e » final qui, bien souvent, ne se prononce pas.
– Le « e » instable en milieu de mot qui peut disparaître à l’oral.
– Les mots du français qui se terminent par une consonne muette (le banc, le tabac, le tronc d’arbre…).
Pour repérer les rythmes et les intonations
✅ Shadowing ou imitation d’un discours, d’une scène de film, d’une conférence TedEX
✅ Découpage syllabique du français à partir de chansons ou de petites phrases
✅ Comprendre l’intonation à l’aide d’une partition
Pour raccrocher la théorie au quotidien de chacun
✅ Décorticage des mots du quotidien
– Avec en tête « le yaourt », « le serrurier », « le chirurgien », « les moyens » ou encore « l’accueil » et son verbe « accueillir » conjugué à différents temps.
✅ Décorticage d’un numéro de téléphone ou d’une adresse que l’on répète depuis des années sans être compris à cause d’une liaison malheureuse
– La résidence « Les Zos de Hurlevents » qui laissait le chauffeur de taxi perplexe devient « Les Hauts de Hurlevents” [lɛ o də yrləvɑ̃], sans liaison… et tout s’éclaire ✨.
✅ Répétition d’une présentation ou d’un pitch avant le grand jour
Pour gagner en fluidité
✅ Virelangues classiques, sur mesure ou inventés par les clients
✅ Entraînement articulatoire, expérimentation du son et description des sensations
✅ Karaoke parlé-chanté pour améliorer la fluidité en s’amusant et en repérant le rythme et les sons
C'est un travail d'équipe où le feedback joue un rôle clé pour progresser
Chacun-e arrive avec :
– son histoire
– ses besoins et ses envies
– son lien avec la langue française
– ses complexes et ses pensées limitantes
Et ensemble, nous formons au fil des semaines une équipe pour dompter et apprivoiser le français oral.
Voilà une toute petite partie de ce que nous faisons en séance de prononciation !
Jetez un oeil aux témoignages de celles et ceux qui ont suivi des cours de prononciation pour en savoir plus.