Soignez vos fins de mots

En français, il n’y a pas d’accent tonique comme en anglais. Si vous voulez être compris par les Français, il va falloir soigner vos fins de mots !
Isabelle Cottenet - Coach en prononciation française - French pronunciation coach

« Vous cherchez
depuis longtemps
à améliorer votre prononciation française ? »

Discutons-en !

Gratuit – sans obligation d’achat

En français on a besoin de comprendre la fin des mots et des phrases pour savoir de quoi on parle

Si vous craignez de ne pas être compris-e par les Français, soignez vos fins de mots ! 
En anglais, il est essentiel de placer l’accent tonique au bon endroit pour être compris.

En français, il n’y a pas d’accent tonique. Donc pas d’accent propre à chaque mot.

Lorsque j’ai publié cet article la première fois sur LinkedIn, certaines lectrices m’ont indiqué qu’il était un peu difficile à suivre « sans le son ».

Voici donc un enregistrement audio pour vous permettre de mieux percevoir ce que l’on entend par « soigner ses fins de mots » 😊! 

Pour vous faire comprendre, soyez stratégique :

Vous devez particulièrement veiller à prononcer très clairement la dernière syllabe du dernier mot prononcé.

  • Dans une phrase, faites attention à la dernière syllabe prononcée du dernier mot :

Aujourd’hui j’ai trois réu𝐧𝐢𝐨𝐧𝐬. [re‿ynjɔ̃]

(On ne prononce ni le « n » ni le « s », puisqu’il s’agit d’une voyelle nasale.)

  • A l’intérieur de la phrase, faites attention à la dernière syllabe du dernier mot de chaque « groupe de sens ». Voici trois découpages de la même phrase: 

 

1) Aujourd’hui | je dois organiser| trois réunions | pour mes clients.

2) Aujourd’hui | je dois organiser trois réunions | pour mes clients.

3) Aujourd’hui | je dois organiser trois réunions pour mes clients.

 

L’oreille française va prêter attention à :

  • L’allongement de la dernière syllabe en gras
  • L’intonation montante sur les syllabes en gras (qui varient selon le découpage), et descendante sur le dernier mot ‘clients
  • L’intelligibilité de ces dernières syllabes

 

Les différences entre le français et l'anglais

En anglais, si un français prononce :

1) electriciTY ou eLECtricity
Pas sûr qu’il soit compris !

2) eclecTRIcity
Certes, il prononce « eclec » au lieu de « elec »

MAIS l’accent tonique étant au bon endroit, il aura plus de chances d’être compris !

En français, quand un élève anglophone m’a dit : 

J’ai fait du rangement dans mon placard, et…

1) « j’ai trouvé dix cre’VETTES » (avec un accent tonique sur la dernière syllabe)
🤔 🤔
J’ai été prise d’un gros doute, car des crevettes dans un placard, c’est assez surprenant !

Il m’a donc répété :

2) « j’ai trouvé dix cra’VETTES »
🤔
Devant mon air interloqué, mon élève a fait une dernière tentative :

3) « j’ai trouvé dix cre’VATES »

La clé pour deviner le sens

J’ai pu deviner le sens

❌Malgré un « cre » au lieu d’un « cra » (crevates)
❌Malgré l’accent tonique sur la dernière syllabe (creVATES)

car la syllabe finale du dernier mot (craVATE) de sa phrase était correcte !

Mon élève avait retrouvé dix cravates ! 😮

 

Mes publications vous intéressent ?
 N’hésitez pas à les republier pour en faire profiter vos collègues, contacts et amis…

… et abonnez-vous à ma newsletter pour recevoir
mes articles et astuces sur la prononciation française.

👀 Ces articles pourraient aussi vous intéresser : 

Professeur prononciation française - 7 clés pour une prononciation claire en français

Les 7 clés d’une prononciation claire en français

Le français est une langue difficile à maîtriser. Pas uniquement à cause de la grammaire, mais aussi à cause de sa prononciation.

Dans cet article, je passe en revue les sept raisons qui peuvent expliquer les difficultés que l’on peut rencontrer quand le français n’est pas votre langue maternelle.